Национальный
книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"
Издательство
"Книжный Клуб 36.6"
Издательство
"ПРОЗАиК"
Каталог Рейтинги продаж Новинки Скоро... Встречи с авторами, презентации книг Вакансии

 

Издательство Книжный Клуб 36.6

Издательство ПрозаиК

Издательство "Гаятри"

Издательство «Мелик-Пашаев»

Издательство

Издательство "

Издательство "

Издательство "

Издательство "

Издательство "

Издательство "

Издательская группа "«Контэнт»"

Издательство "«Крылов»"

Издательство "

Издательство "

Студия Артемия Лебедева

Издательство "

TATLIN publishers

Издательство "

Издательство "

Rambler's Top100

Издательство Ивана Лимбаха ориентировано на выпуск книг гуманитарного профиля высокой научно-редакторской подготовки и качественного полиграфического исполнения.
Книги этого издательства – заметное событие культурной, литературной и художественной жизни.
Книги издательства отличает продуманность и одновременно неожиданность оформительского решения и редакционного подхода.
- классическая и современная художественная литература
- гуманитарные научные издания
- книги по искусству и истории

_________________________________________________________
КНИГИ издательства ИВАНА ЛИМБАХА

Дмитрий Губин
Налог на Родину. Очерки тучных времен


Обложка
В книгу вошли тексты, опубликованные с 2008 по 2011 год в журнале "Огонек".
В чем-то они продолжают темы "Больной России" Д. Мережковского.
352 с., обложка
84х108 1/32
ISBN 978-5-89059-170-8
Обложка


Барабтарло Геннадий
Сочинение Набокова


Обложка
В книге профессора Геннадия Барабтарло, лучшего переводчика сочинений В. В. Набокова на русский язык, ставится задача описания их в совокупности — как главы одного целого, исследуются не только "оснащение словесной выразительности", но и "сила испытующей мысли" этих произведений.
В добросовестном стремлении раскрыть метафизическое и нравственное содержание творчества, теорию искусства и философию выдающегося русского писателя XX века Г. А. Барабтарло не знает равных. По словам Омри Ронена, ни одно аннотированное издание Набокова не может обойтись сегодня без обширных ссылок на труды этого филолога.
464 с., ил., переплет
84х108 1/32
ISBN 978-5-89059-160-9
Редактор И. Г. Кравцова
Корректор О. И. Абрамович
Компьютерная верстка: Н.Ю. Травкин
Дизайн: Н.А. Теплов

Херманн Иселин К.
Домино


Обложка
Роман посвящен рискованной игре, которую ведет на любовном поле главный герой. Каковы ее правила и возможен ли выигрыш? Как проявляется в любви "принцип домино"?
На русском языке роман издается впервые.
Иселин Херманн родилась в Копенгагене, закончила Государственное цирковое училище в Париже по классу танцев на канате; работала режиссером и актрисой в различных тетрах Дании; закончила Копенгагенский университет по специальности "Скандинавская литература". В течение пятнадцати лет работала литературным редактором одного из лучших датских издательств.
352 с., пер., 84х108 1/32, ISBN 978-5-89059-147-0
Перевод с датского: А. А. Диева

Вильк Мариуш
Тропами северного оленя

Обложка
Объектом многолетнего внимания польского писателя Мариуша Вилька является русский Север. Вильк обживает пространство словом, и разрозненные, казалось бы, страницы его прозы — записи "по горячим следам", исторические и культурологические экскурсы, интервью и эссе образуют единое течение познающего чувства и переживающей мысли.
Север для Вилька — "территория проникновения": здесь возникают время и уединение, необходимые для того, чтобы нырнуть вглубь — "под мерцающую поверхность сиюминутных событий", увидеть красоту и связанность всех со всеми.
Преодолению барьера чужести посвящена новая книга писателя. Чужой — всего лишь другой. Таковы саамы, маленький северный народ, среди которого писатель прожил некоторое время в 2005–2006 годах. Увиденные М. Вильком на Соловецких островах саамские лабиринты подвигли его начать это увлекательное путешествие. 240 c., пер., 60х90/16, ISBN 978-5-89059-149-4
Перевод с польского: И.Е.Адельгейм

Мариуш Вильк
Волок

Обложка
Объектом многолетнего внимания польского писателя Мариуша Вилька является русский Север. Вильк обживает пространство словом, и разрозненные, казалось бы, страницы его прозы - замечания "по горячим следам", исторические и культурологические экскурсы, рефлексии и комментарии, интервью, письма и эссе - свободно и в то же время внутренне связанно образуют единое течение познающего чувства и переживающей мысли.
"Волок" - продолжение путешествия по русскому Северу, описание знакомства и взаимоотношений автора с северной Россией, ее историей и культурой (в Польше была издана в октябре 2005 года, на русском языке издается впервые).
Мариуш Вильк – польский журналист и писатель, соратник Леха Валенсы, один из лидеров "Солидарности", писатель, мыслитель, человек-дорога, как он сам себя называет. Родился в 1955 году, в первой половине 90-х годов уехал из Польши и поселился на Соловках, где прожил много лет. Также Вильк много ездил по России, был на Алтае и на Сибирском Севере.
ISBN 978-5-89059-121-0, 248 с., обл., 60x90/16

Наталья Трауберг
Сама Жизнь

Обложка
Книга Натальи Леонидовны Трауберг - известнейшего переводчика Г. К. Честертона, К. С. Льюиса, П. Г. Вудхауза - собрание статей, объединенных опытом противостояния тоталитаризму и бездуховности. Помещенные в книгу очерки - урок свободного общения, искреннего, сочувственного и заинтересованного. Среди тех, о ком рассказывает автор - о. Александр Мень, С. С. Аверинцев, Томас Венплова, о. Георгий Чистяков и многие другие.
ISBN 978-5-89059-113-5, 84Х108 1/32, 440 с.
"Христианство с человеческим лицом" Рецензия из журнала "Читаем вместе", октябрь, 2008


Гийом Эрнер
Жертвы моды?
Как создают моду, почему ей следуют

ISBN 978-5-89059-099-2, 272 с., обл., 84х108/32
Обложка
Автор книги - социолог, ученый и преподаватель социологии в парижском Институте политических исследований - много лет работал непосредственно в сфере моды. Его яркий разносторонний труд включает в себя истории возникновения известных марок, анализ феномена кутюрье, описание глубинных механизмов формирования модных тенденций, но, в конечном итоге, рассматривает моду как компромисс между двумя желаниями: принадлежать и отличаться.

Кружков Г.
ПИРОСКАФ
Из английской поэзии XIX века

ISBN 978-5-89059-108-1, 687 с., суперобложка, 70х100/16
Обложка
Как и другая книга того же автора, "Лекарство от Фортуны: поэты при дворе Генриха XVIII, Елизаветы Английской и короля Иакова", "Пироскаф" является смесью стихов и статей, рассказывающих о судьбе и творчестве английских поэтов целого столетия. Рамки книги охватывают период романтизма (от Вордсворта до Китса) и следующую за ним Викторианскую эпоху (от Теннисона до Киплинга), самое длинное царствование в истории Англии.
Книгу эту нельзя назвать правильно выстроенной антологией, Потому что она, с одной стороны, отражает пристрастия автора, а, с другой, делает акцент на мало или вовсе неизвестных русскому читателю именах.
В ней, например, почти нет Байрона и Шелли, давно имеющих свои полные собрания сочинений на русском языке, но зато присутствует Джон Клэр, поэт-крестьянин, закончивший свои дни в лечебнице для душевнобольных, несправедливо списанный со счета потомками Альфред Теннисон, священник-иезуит и реформатор стиха Джерард Хопкинс, поэты-декаденты 90-х годов, члены "Клуба рифмачей" и многие другие. Льюис Кэррролл выступает в книге не только как автор "Алисы" и "Снарка", но и как фотограф, излагающий стихами технологию коллоидного метода фотографии.
Вообще книга задумана как рассказ о поэзии на фоне индустриальной революции и небывалой в истории лавины изобретений: пароход, паровоз, бензиновый И электрический двигатели, телеграф, телефон, фотография, запись звука, даже почтовые марки — все это появилось в XIX веке.
Как сосуществовали музы и паровые котлы?
Как "железный век", покрывший землю паучьей сетью рельсов, покоривший все моря и океаны своими дымно-чадящими пароходами ("пироскафами"), не сумел подчинить себе "золотых королевств" воображения?
На этот риторический вопрос отвечают сами стихи.

Григорий Кружков — поэт, переводчик и исследователь зарубежной поэзии. Автор книги литературоведческих эссе "Ностальгия обелисков" (2001), антологии английской абсурдной поэзии "Книга NONcenca" (2001), книги об английской поэзии XVI века "Лекарство от Фортуны" (2002), сборника избранных переводов "Англасахаб: 115 английских, ирландских и американских поэтов" (2002), книги английских стихов и сказок "Единорог" (2003), антологии "Английские поэты Возрождения" (2006).
Отдельными изданиями выходили его переводы стихов Томаса Уайетта, Джона Донна, Джона Китса, Льюиса Кэрролла, Уильяма Йейтса, Роберта Фроста, Уоллеса Стивенса, Джеймса Джойса. Доктор филологии Колумбийского университета (США). Лауреат Государственной премии Российской Федерации по литературе (2003) и других российских и зарубежных премий.
Преподает в Российском государственном гуманитарном университете.

Элмер Шёнбергер
Искусство жечь порох

Пер. нидерл. И. Лесковской под ред. Б. Филановского
ISBN 978-5-89059-096-1, 400 с., ил.
Обложка
Нидерландский музыковед, писатель и композитор Элмер Шёнбергер ясно и оригинально рассказывает о запутанных музыкальных проблемах, и они оказываются гораздо более насущными, нежели принято думать.
Русское издание сборника Э. Шёнбергера "De kunst van het kruitverschieten" (Amsterdam: Uitgeverij De Bezige Bij, 1998) расширено за счет эссе из других публикаций автора.
История европейской музыки притворяется рассказом о церковно-приходской школе, в которой учился автор; революция 1968 года едва слышна из аудиторий Утрехтского университета; сгоревшие колонки припаяны к первому музыкальному опыту, а сквозь оперу "Евгений Онегин" проступают психологические механизмы бытования музыки. Герои книги - индустрия грамзаписи, мелодия, Гайдн, слух и память, Малер, время, гениальный композитор как таковой, Стравинский, буржуазная растроганность, сочинение из ничего.
Книга эссе Элмера Шёнбергера предназначена самому широкому кругу людей, для которых музыка является чем-то большим, чем пустой звук.

Юргис Кунчинас
Туула. Менестрели в пальто макси

ISBN 978-5-89059-101-2, 464 с., пер.
Обложка
Центральной темой романа и рассказов одного из самых ярких литовских прозаиков Юргиса Кунчинаса является повседневность маргиналов советской эпохи, их трагикомическое бегство от действительности. Автор в мягкой иронической манере повествует о самочувствии индивидов, не вписывающихся в систему, способных в любых условиях сохранить внутреннюю автономию и человеческое достоинство. Роман "Туула" был признан лучшей литовской книгой 1993 года, удостоен премии Союза писателей Литвы.
Произведения Ю. Кунчинаса переведены на латышский, немецкий, польский, русский, французский, шведский, эстонский и другие языки.
Из прессы:
"Туула" - несомненно является одним из самых сильных романов последнего периода. "Туула" - разбившаяся волна щедрой, невозможной любви, роман об одиночестве, скитаниях и тревоге.
Юргис Кунчинас – один из лучших рассказчиков Литвы.
("Stern", 2002)

Элиот Уайнбергер
Бумажные тигры: Избранные эссе

ISBN 978-5-89059-097-8, 272 с.
Обложка
Элиот Уайнбергер (род. 1949) - современный американский писатель. Получив известность как поэт, он впоследствии снискал славу одного из лучших переводчиков с испанского (мексиканский Орден Ацтекского Орла, 2000), был другом Октавио Паса. С середины 1980-х становится заметной фигурой в американской эссеистике и критике (премия Национального Объединения Критиков - National Book Critics Circle Award, 1999).
В эссе Уайнбергера сочетаются причудливая борхесовская "эстетика знания" и англосаксонская интеллектуальная дисциплина, эмпиризм и скептицизм. Являясь изощренными художественными произведениями, его тексты сохраняют и чисто познавательный интерес, знакомя нас с далеко не общеизвестными культурными, историческими и биологическими феноменами.
В сборнике представлены отобранные автором наиболее значимые и характерные эссе из трех его книг: "Works on Paper" (1986), "Outside Stories" (1992), "Karmic Traces" (2000). Эссе Уайнбергера публикуются на русском языке впервые.
В оформлении книги использован вид из космоса на заповедник тигров в мангровых лесах Сундарбан, Бангладеш. Снимок NASA

Кузмин М.
Дневник 1934 года

ISBN 978-5-89059-114-2, 416 с. ил.
Обложка
Чудом сохранившаяся тетрадь Дневника Михаила Алексеевича Кузмина (1872-1936) включает как подневные записи, так и прозаические фрагменты и отрывки его воспоминаний.
Это последняя книга одного из крупнейших русских поэтов ХХ века, запечатлевшая его интеллектуальный облик и черты личного обаяния.
Издание снабжено фундаментальным историко-литературным комментарием.

Паскаль Брюкнер
Вечная эйфория
Эсе о принудительном счастье

ISBN 978-5-89059-112-8, 240 с.
Обложка
Паскаль Брюкнер, лауреат премий Медичи и Ренодо, известен русскому читателю как романист ("Божественное дитя", "Похитители красоты", "Горькая луна"). Но Брюкнер и один из самых ярких мыслителей современной Франции. Он продолжает традицию французской классической эссеистики, от Монтеня до Чорана, которую так любят и ценят в России.
Каждое его эссе затрагивает проблемы, характеризующие современную цивилизацию. Тема издаваемой книги – развитие и извращение свойственного европейской культуре с XVIII века стремления к счастью. Брюкнер прослеживает, как христианская система ценностей сменилась в век Просвещения светски-гедонистической, как по мере приближения к концу XX века укрепляется культ счастья, здоровья и успешности, тиранически управляющий современным миром.
Пер. с фр. Н. Мавлевич

Одоевский В. Ф.
КУХНЯ
Лекции господина Пуфа, доктора энциклопедии и других наук о кухонном искусстве

ISBN 978-5-89059-095-4, обл., с/о, 728 с., ил.,84х108/32
Обложка
Обложкасуперобложка
Князь Владимир Федорович Одоевский (1840-1869), автор философского романа "Русские ночи", был не только журналистом, философом, редактором, историком науки, литературным и музыкальным критиком, композитором, изобретателем, педагогом, но также слыл знатным кулинаром и гурмэ. Когда в «Литературной газете» в 1844 начали публиковаться "Лекции господина Пуфа, доктора энциклопедии и других наук, о кухонном искусстве", мало для кого было секретом, кто скрывается под этой маской. "Сочинения" Пуфа не просто поваренная книга, пусть и написанная в игровой манере. Перед нами настоящая литература – если считать литературой не только стихи-повести-рассказы, но и все, что приносит удовольствие от чтения. И, как произведение русской классической словесности XIX века, записи и выписки господина Пуфа несут в себе немалый этический заряд. По Одоевскому-Пуфу, то, как человек ест, готовит, принимает гостей, так же важно, как он пишет художественную прозу или философский трактат. Вкус, мы знаем, это совесть в сфере эстетического - но и в сфере гастрономического. Кулинарные пристрастия, сервировка, поведение за столом и прочее – послание человека городу и миру. Послание, написанное в XIX веке, приходит к нам в веке XXI, но, хочется верить, оно ничуть не устарело.

Луи Рене Дефоре
Болтун. Детская комната. Морские мегеры

ISBN 978-5-89059-100-4, 384 с., ил., 70х108/32
пер. с французского
Обложка
В настоящей книге впервые представлены на русском языке сочинения французского писателя Луи-Рене Дефоре (1918-2000): его ранняя повесть "Болтун" (1946), высоко оцененная современниками, прежде всего Ж. Батаем и М. Бланшо, сборник рассказов "Детская комната" (1960), развивающий основные темы "Болтуна" и удостоенный Премии критики, а также поэма "Морские мегеры" (1967) - один из наиболее необычных и ярких образцов французской поэзии второй половины XX века.

Арреола Хуан Хосе
Избранное

ISBN 978-5-89059-110-4, 312 с., ил., 70х108/32
Обложка
Признанный классик мексиканской литературы Хуан Хосе Арреола (1918-2001) проявил себя в самом популярном для Латинской Америки жанре короткого рассказа-притчи. Арреола - мастер стилизации, знаток и любитель художественной выделки, но предметом его тонких, лиричных, а подчас и нарочито циничных размышлений является душа человека, в которой он видит недоступную постижению бездну. Арреола - писатель-парадоксалист, мучительно ищущий абсолют и подвергающий горькому осмеянию каждую свою находку.
Большинство произведений публикуется на русском языке впервые.
В оформлении использованы фотографии Хуан Хосе Арреола, а также гравюра Э. Ройвиха "Диковинные звери Святой земли" (XV в.)

Александр Гинзбург
Кембрийская глина

ISBN 978-5-89059-102-9, 144 с., ил., 70х100/16
Обложка
Стихотворения.
Александр Гинзбург свободен в пространстве времени. Но его стихи - не археология. Он принадлежит к поколению, испытавшему чувство стыда за свою непричастность к героике прошлых лет. Он - причастен. В его стихах и песнях чувства, многими испытанные, но не высказанные. Услышать это дано каждому из нас.
А еще в нем есть нежность, которая, быть может, человечнее любви.
К книге прилагается CD диск с 17 песнями А. Гинзбурга.

Оуржедник Патрик
Европеана. Краткая история двадцатого века

ISBN 5-89059-090-1, Формат 60х84/16, 216 с., ил.
Обложка
Остроумная, блестяще написанная книга современного чешского писателя, живущего во Франции, - стилистический эксперимент в духе абсурда и бурлеска. XX век в ней - риторическая фигура и фикция, беспощадный микс вздорных лозунгов, нелепых убеждений и стереотипов.
В 2001 году "Европеана" признана в Чехии "Книгой года". Переведена на двадцать языков.
В оформлении книги использована гравюра Ханса Колларта (Hans Collaert; 1571-1633) "Варка сахара"

Из рецензий:
Сумасшедшая подборка самых парадоксальных сведений о ХХ веке, от изобретения бюстгальтеров до рождения нацизма, написанная живущим в Париже чешским филологом Патриком Оуржедником. Наверное, так описывал бы прошедшее столетие доживший до нашего времени бравый солдат Швейк. "Павших французов было всего 2681 км, а павших англичан 1547 км, а павших немцев 3010 км при средней длине одного тела 172 см. И всего во всем мире было 15 508 км павших воинов". Если искать к этой книги подзаголовок, лучше всего подошло бы название недавнего фильма, снятого соотечественником автора, режиссером Петром Зеленкой: "Хроники обыкновенного безумия".
Константин Мильчин
"Ведомости", 2 декабря 2006


Это не просто "краткая история", но и история по особенному рассказанная, то есть не ученым, не специалистом, а человеком, который намеренно смешивает разные понятия и взгляды. Отсюда и возникает гротеск или совершенно фантастическая история. Это при том, что факты и события вполне достоверны, не выдуманы. Однако привычного исторического пасьянса не получается. Получается нечто более или менее абсурдное. Вот характерный пассаж из книги Оуржедника: "В двадцатом веке люди стали отходить от традиционной религии, потому что когда они узнали, что произошли от обезьян и что могут путешествовать поездом, звонить по телефону и погружаться на глубину в подводной лодке, то стали отдаляться от религии, все меньше ходили в церковь и говорили, что никакого Господа Бога нет, что религия держит человека во тьме невежества и что они за позитивизм.
Николай Александров
"Эхо Москвы", 8 Декабря 2006


Чисто стилистическим экспериментом "Европеану" назвать трудно. За всей постмодернистской "игрой" весьма отчетливо прослеживается весьма последовательный гуманистический пафос, что так хорошо и ловко - впритирочку - укладывается в традиции европейского интеллектуализма. А кто такой средний европейский интеллектуал? Это человек в меру традиционный и в меру нонконформистский. Средний европейский интеллектуал часто питается фастфудом, но иногда ходит на марши протеста не самых радикальных антиглобалистов. Средний европейский интеллектуал - это обыватель, следящий за политикой больше американского фермера, но влияющий на ситуацию меньше, чем гаишник на состояние московских пробок. И именно в глазах среднего европейского интеллектуала гуманитарная трагедия ХХ века выглядит не так устрашающе, а значит, именно средний европейский интеллектуал может без боязни смотреть на те факты, на которые смотреть мы решаемся, следуя строго определенным канонам.
Возможно, именно поэтому ХХ век, по Оуржеднику, хоть и не менее безумен, но менее страшен, чем нам казалось до этого.
Денис Савельев
НГ Ex Libris, 8 февраля 2007


"Некоторым историкам Вторая мировая война нравилась больше Первой, и они говорили, что Первая мировая война была национальной и патриотической, тогда как вторая была цивилизационной… После Второй мировой войны люди не стали пацифистами и размышляли прежде всего о том, когда начнется Третья мировая война между демократическими и коммунистическими странами. И всюду ходили шпионы и шпионили". Это коротенькая, на три-четыре часа зарядки, гротескная история ХХ века в Европе - коллаж из многих тысяч курьезных фактов, статистических данных и популярных идей, непонятно по какой методологии подобранных, очень часто взаимоотрицающих. Ликвидация конюшен, проблемы с эрекцией, попытки оптимизации человека, изобретение лифчика, изменения во внешнем виде Барби, противогазы для собак, секс Клинтона и Левински, утренние пробежки, каннибализм, дизайн концлагерей - если в "Европеане" и заложен какой-то принцип, то называется он "сгодится все"; для автора не существует никаких тематических ограничений. Постоянный закадровый шум - эффект "странности" - возникает из-за того, что история повседневности произвольно, часто в одном абзаце или даже предложении, комбинируется с историей идеологий - и присоединяется не в качестве иллюстрации, а просто так, с помощью присоединительного "а", "а вот еще". Такая история очевидным образом подрывает саму возможность не только самих идеологий, но вообще разговора об истории (исторического дискурса), во всяком случае, низводит научную историю до чистого повествования - один из видов fiction. Раз историю можно излагать и так тоже, и никто не сможет доказать, что это не история, значит, история - это всего лишь манипуляция рассказчика фактами; и по-настоящему надежных рассказчиков в этом смысле нет и быть не может, и весь "прогресс" в исторической науке стоит столько же, сколько в других сферах человеческой деятельности, - а до чего "прогресс" довел Европу в ХХ веке, Оуржедник демонстрирует с энтузиазмом сумасшедшего бухгалтера, который решил, что пора составить отчет обо всем вообще.
Автор живет во Франции, он наполовину француз, наполовину чех, но даже если не знать, кто он по национальности, характерный тип отношений с абсурдом угадывается на раз. "Стоит четырехэтажный дом, в каждом этаже по восемь окон, на крыше - два слуховых окна и две трубы, в каждом этаже по два квартиранта. А теперь скажите, в каком году умерла у швейцара бабушка?" - вот на что это похоже. Странная, демонстративно инфантильная манера подачи материала, недоверие к любым систематизированным идеологиям, добродушный скепсис относительно достижений и перспектив цивилизации, черный юмор; заставьте Швейка пять лет проучиться на истфаке, и через пять лет он разразится монологом на тему истории Европы примерно такого рода. Вряд ли, впрочем, у героя первой "Европеаны" хватило бы таланта не только сближать далековатые факты и идеи, но и на поэзию - потому что краткий курс евроистории Оуржедника есть не что иное, как гигантское стихотворение в прозе - ритмичное, плотное и очень особенное по интонации.
Лев Данилкин
"Афиша". 23 января 2007


Леонид Пинский
Минимы

ISBN 978-5-89059-098-5, Формат 84х108/32, 552 с., ил.
Обложка
Книга философско-эстетических заметок блестящего литературоведа Леонида Ефимовича Пинского (1906 — 1981) — результат его многолетних раздумий об истории, религии, художественном творчестве, но главное — о духовной способности человека преодолеть неблагоприятные жизненные обстоятельства, стать другим.
Записи, сделанные в лагере, были расшифрованы его женой, известной переводчицей Е. М. Лысенко. Ее работу продолжили дочь и внучка ученого. Первые две части книги публикуются впервые, третья — "Парафразы и памятования" — впервые печатается в России.

Петровский М.
Книги нашего детства

ISBN 5-89059-089-8, Формат 60х84/16, 424 с., ил.,с/о
Обложка
Первая премия конкурса, учрежденным сетью магазинов "Букбери" за лучший дизайн книги присуждена Нику Теплову, автору обложки и дизайна для издания «КНИГИ НАШЕГО ДЕТСТВА».
Книгу выдающегося отечественного литературоведа Мирона Семеновича Петровского составили историко-литературные новеллы о судьбах классических произведений советской детской литературы, авторы которых - Александр Волков, Владимир Маяковский, Самуил Маршак, Алексей Толстой, Корней Чуковский. В книге восстановлены купюры, сделанные цензурой при первом издании книги - в 1986 году.
В книге иллюстрации оригинальных изданий "книг нашего детства".


Из рецензий:
…Объясняя и толкуя знакомые каждому ребенку сюжеты, Петровский предлагает совершенно неожиданные параллели. Например, доказывает, что в "Крокодиле" представлены чуть ли не все заметные поэтические школы XIX и XX вв. Действительно, в истории про бесстрашного Ваню Васильчикова и разбушевавшихся зверей цитируются Лермонтов, Некрасов, Гумилев. "Для читателя-ребенка эти отзвуки неощутимы, они отсылают его не к текстам, пока еще не знакомым, а к будущей встрече с этими текстами, - пишет Мирон Петровский. - Система отзвуков превращает "Крокодила" в предварительный, вводный курс русской поэзии".
А в "Золотом ключике" Петровский обнаруживает аналогии с творчеством Александра Блока: треугольник Арлекино - Пьеро - Коломбина и в самом деле наиболее ярко воспет именно этим поэтом. Кстати, как раз рассказ о прообразе Мальвины, указание на цитаты из Гумилева в главе о "Крокодиле" и были вырезаны цензором с пометкой "Не обсуждается". В "Книгах нашего детства" рассказывается и о прототипах Рассеянного с улицы Бассейной, и о странных особенностях детских стихов Маяковского, и о философской основе "Волшебника Изумрудного города". Обо всем этом Петровский пишет очень просто и настолько увлекательно, что литературоведческий, в сущности, текст читается как роман - отличительный признак любого исследования высшей пробы.

_______________________________________
Мирон Петровский написал книгу, открытия которой вошли в научный обиход как нечто само собой разумеющееся. В этом и заключается особенность открытий в гуманитарной сфере. Когда о них узнаешь, то легонько стукаешь себя по лбу: мать честная! Да как же я сам этого не заметил? Ведь вот он, текст, лежит открытый, читай, и если есть глаза и мозг - увидишь. Нет, не видишь, покуда тебе не покажут. Так стало как "дважды два" и "само собой разумеется" предположение Петровского в главе "Что отпирает "Золотой ключик"?" о том, что театр Карабаса-Барабаса - издевательство Алексея Толстого над театром Мейерхольда, а Пьеро - пародия на Блока и символистов… (Никита Елисеев. "Эксперт-Северо-Запад", 23 октября 2006)

Маркелов Г.
Книга иконных образцов

В 2-х книгах
ISBN 5-89059-084-7 (т.1), 584 с., ил., ISBN 5-89059-085-5 (т.2)
616 с., ил., Формат 60х90/32, Тираж 2000 экз., Второе издание, переработанное и дополненное
Обложка Обложка
ПОДЛИННЫЕ ПРОРИСИ И ПЕРЕВОДЫ С РУССКИХ ИКОН XV-XIX ВЕКОВ
К 2000-летию христианства
Книга является на сегодня наиболее полным сводом древнерусской иконной графики. Издание снабжено справочным аппаратом; адресовано иконописцам, искусствоведам, музейным работникам и всем интересующимся историей иконописи и русской художественной культурой.
Второе издание "Книги иконных образцов" дополнено новым разделом, в котором собраны прориси и переводы с икон святых Древней Руси.
Собрано пятьсот изображений. Многие сюжеты представлены в разных, порой существенно отличающихся друг от друга, иконографических вариантах, отражающих разные периоды формирования иконописного образа или разные иконографические традиции. Публикуемые образцы сгруппированы по тематическим разделам, внутри которых материалы расположены либо по типам, либо по хронологии, либо в алфавитном порядке. Изображения в подборке одного типа разложены по хронологии икон-образцов.
Публикация иконных образцов сопровождается кратким иконографическим комментарием к каждому изображению. И в подписях, и в комментариях обязательно указывается характер изображения - прорись или перевод, т. е. прямое или обратное изображение композиции.
Книга, подготовленная известным ученым и иконописцем, сотрудником Отдела древнерусской литературы Института русской литературы Российской Академии наук (Пушкинский Дом) Г. В. Маркеловым. Собранные в книге сюжеты из иконописной практики древности, а также употребляющиеся в современном церковном обиходе, расположены в общепринятой церковной иерархии образов:
- Святая Троица
- Спаситель
- Богоматерь
- Иоанн Предтеча
- Апостолы
- Ветхозаветные пророки и персонажи
- Праздники двунадесятые
- Новозаветные сюжеты
- Нарочитые святые
- Святые жены
- Притчевые изображения и т. д.
Многим изображениям подобраны варианты, содержащие порой существенные стилистические или иконографические отличия.
- Публикацию образцов предваряет предисловие, в котором объясняются способы изготовления и применения прорисей в традиционном иконописании, описываются источники и терминология.
- Каждое изображение снабжено соответствующей атрибуцией и указанием на местонахождение.
- В особом разделе приводятся иконографические комментарии ко всем образцам, раскрывающие смысл и содержание изображений.
- Справочный аппарат книги состоит из сюжетного, именного и предметного указателей.



Эдуард Кочергин
Ангелова кукла


ISBN 5-89059-086-3, 384 с., формат 84х108/32, тираж 3 000 экз.
Обложка
Рассказы художника Эдуарда Кочергина - удивительное повествование об удивительных людях, оказавшихся "на дне" в 1940-е-1960-е годы. Дети без отцов, юродивые и калеки, нищие и проститутки стали персонажами впечатляющего жизненного полотна, воссозданного пером "рисовального человека".
Сын репрессированных родителей, воспитанник детоприемников и спецучреждений НКВД Э. С. Кочергин - народный художник России, лауреат Государственных премий, действительный член Российской Академии художеств. Его рассказы - память об оттесненных на обочину жизни людях с их достоинствами и талантами.

из рецензий
Известный театральный художник, легендарный сценограф Эдуард Кочергин написал эпопею народной жизни.
"Россия!.. Кто здесь крайний?" - вопрос всей его книги. Вопрос стране, где всегда крайний - человек.

Марина Дмитревская


Прозаик Кочергин удивляет своей памятью. Памятью особой совестливости и доброты к обитателям "дна". Он превратил питерский остров Голодай в своеобразный Пантеон, где на тротуарных плитах выбиты имена Аришки Порченой, Шурки Вечной Каурки, Гоши Ноги Колесом...

Давид Боровский


На страницах "Ангеловой куклы" оживают десятки русских типов: нищие, блаженные, солдаты, артисты, воры в законе и малолетняя шпана - герои с незадавшейся судьбой и светлой душой, - люди, которые, по убеждению автора, непременно спасутся. Все до единого.

"Экран и Сцена"



Гертруд фон Лефорт
Венок ангелов

ISBN 5-89059-050-2, Формат 75х90/32 (105х175 мм), 344 с., обложка., Тираж 2000 экз.
Обложка
Книга повествует о необыкновенной любви, которой суждено было стать полем битвы между силами Добра и Зла, между Богом и дьяволом. Действие романа происходит в Германии накануне создания Третьего рейха. Главные герои, студенты гейдельбергского университета, — глубоко верующая христианка Вероника и ее жених Энцио, дерзко отвергающий Бога и желающий строить царство «от мира сего», царство победителей, — разными путями приходят к подлинному единению.



Кузмин М.А.
Дневник 1908-1915

ISBN 5-89059-068-5, Формат 60х1001/16 (140х230 мм), 864 с., переплет, Илл., Тираж 2000 экз.
Обложка
Дневник поэта Михаила Алексеевича Кузмина (1872–1936) – ценнейший источник сведений о культуре "Серебряного века". Вторым томом настоящего издания завершается известная нам дореволюционная часть дневника.
Книга сопровождается развернутым комментарием и указателем имен.



Анненков Ю.
Повесть о пустяках

ISBN 5-89059-003-0, Формат 60х901/16 (205х140 мм), 576 с., переплет., Илл., Тираж 3000 экз.
Обложка
"Повесть о пустяках" – блистательный писательский опыт художника Ю. П. Анненкова (1889–1974). Место и время действия – Петербург–Петроград–Ленинград рубежа 1910–1920-х годов; главные персонажи – представители художественной и научной интеллигенции, в которых угадываются прототипические черты людей, чьи портреты составили в 1922 году альбом рисунков художника. Настоящее издание – первое в России – снабжено обширным комментарием А. Данилевского.



Жерар де Нерваль
Мистические фрагменты

ISBN 5-89059-002-2, Формат 60х901/16 (143х215 мм), 536 с., переплет, Тираж 3000 экз.
Обложка
Книга представляет собой самое полное издание произведений этого автора в России. Статьи Нерваля из книги "Иллюминаты" ("Жак Казот", "Калиостро") в блестящем переводе И. Валевич, его заметки ("Мистическая литография", "Неведомые "боги"", "Карнавальный бык" и др.) публикуются впервые; повести "Сильвия", "Октавия", "Аврелия" (последняя воссоздает историю душевной болезни автора), переведенные в начале ХХ века, даны в обновленной редакции Ю. Н. Стефанова.



Ремизов А.М.
Посолонь

ISBN 5-89059-007-3, Формат 60х901/8 (215х285 мм), 208 с., переплет., Илл.
Тираж 5000 экз.
Обложка
Уникальное собрание народных сказок и легенд в пересказе А. М. Ремизова.
Первое издание этой книги состоялось в 1907 году в Москве. Она завоевала заслуженную популярность среди читателей. В 1930 году книга была переиздана в Париже для того, чтобы дети русских эмигрантов могли приобщиться к сокровищнице родной речи и не утратили связи с национальной культурной традицией. В 1970—1990-е годы «Посолонь» публиковалась в России только в составе сборников произведений писателя, предназначенных для взрослой аудитории.
Предпринимая переиздание этой книги к 90-летию ее выхода в свет, мы намерены вернуть ее маленьким читателям как произведение, которое первоначально предназначалось именно им.



Обатнина Е.
Царь Асыка и его подданные

ISBN 5-89059-031-6, Формат 84х1081/16 (198х245 мм), 384 с.+ вкл., переплет. Илл., Тираж 3000 экз.
Обложка
В книге изложена история Обезьяньей Великой и Вольной Палаты и связанные с ней сюжеты литературного быта; Широко представлены неизвестные архивные материалы и графика Ремизова, в том числе его знаменитые обезьяньи грамоты и обезьяньи знаки.



Ермаков О.
Свирель вселенной

ISBN 5-89059-035-9, Формат 84х1081/32 (130х200 мм), 192 с., переплет., Тираж 3000 экз.
Обложка
Роман Олега Ермакова "Свирель вселенной", выходивший отдельными частями в журнале «Знамя» в 1997–1999 гг., печатается в обновленной авторской редакции. Обычное путешествие искателя приключений, а после – беглого солдата Даниила Меньшикова превращено автором в роман-метафору с элементами притчи. Опыт самосознания героя связан с попыткой остаться наедине с самим собой для того, чтобы понять, где проходит граница между природным и собственно человеческим. "Свирель вселенной" – явление природы в человеке, разомкнувшем зрение и слух.



Даниил Хармс
Рисунки

Формат 84х1081/32, (125х180 мм), 344 с., переплет, ил., Тираж 2000 экз.
Обложка
Даниил Хармс, один из последних представителей литературного авангарда 1920-1930-х годов, был не только поэтом, прозаиком, драматургом, но и оригинальным художником и каллиграфом. В настоящем издании впервые собрано художественное наследие Хармса - более 150 его работ, выполненных на отдельных листах, среди творческих рукописей, в записных книжках, и образцы каллиграфии писателя. Многие рисунки представлены впервые. Издание сопровождают статьи, интерпретирующие мастерство Хармса-художника, рассказывающие о творческих связях писателя с художниками-современниками.



Кристиаан Л. Харт Ниббриг
Эстетика смерти

Обложка
Формат 84х1081/32 (125х200 мм)
424 с., илл., обложка.
Тираж 2000 экз.
Книга Кристиаана Л. Харт Ниббрига (р. 1944), профессора Лозаннского университета (Швейцария), обращена к "последним вопросам бытия" и к непрекращающимся усилиям искусства изобразить конец жизни, воспроизвести и повторить "невероятный фокус умирания". Мировая литература, живопись, скульптура и музыка участвуют в "пляске смерти", пронизывающей текст своими ритмами и одновременно танцующей под дудку ироничного и стилистически изощренного исследователя.



Пер Улов Энквист
Книга о Бланш и Мари

Обложка
Формат 75х901/32(107х178 мм)
280 с., переплет
Тираж 2000 экз.
Новый роман П. У Энквиста - неправдоподобная история, основанная на реальных событиях. Переплетения судеб Бланш Витман, скандально известной пациентки доктора Ж. М. Шарко, и Мари Кюри, дважды лауреата Нобелевской премии (в ее лаборатории Бланш работала много лет), символически отражают конвульсии, в которых рождался ХХ век, а радий, открытый Кюри, становится метафорой любви с ее странной способностью давать жизнь и быть порой смертельно опасной.
Множество фактов, связанных с деятельностью Шарко и историей открытия радия, да и сами биографии этих удивительных женщин, впервые становятся достоянием широкого читателя.



Хаймито фон Додерер
Убийство, которое совешает каждый


ISBN 5-89059-082-0,504 с.,формат 75x90/8,тираж 1000 экз.
Обложка
Книга одного из крупнейших австрийских писателей XX века Х. фон Додерера (1896–1966) – сплав «романа воспитания» с детективным сюжетом: необдуманный розыгрыш оборачивается преступлением, а жертвой является женщина, образ которой обладает для героя необъяснимой притягательностью.
Роман впервые печатается на русском языке.



Роже Кайуа
В глубь фантастического

ISBN 5-89059-081-2, 280 с.,формат 84x108/32, тираж 2000 экз.
Обложка
Роже Кайуа (1913–1978) – блестящий эрудит и виртуозный эссеист. Предметом его внимания в данной книге является таинственное – будь то загадочные порождения творческой фантазии художников или странные, волнующие воображение творения природы. Непознанное – не значит непознаваемое, убежден Роже Кайуа. С его точки зрения, удивление перед тайной лишь стимулирует пытливый ум исследователя, вызывает стремление «расшифровать» смысл неразгаданных явлений, найти ключ неведомого кода. Читателю предстоит с увлечением следить за развитием аналитической мысли, вдохновляемой открытиями творческой интуиции писателя.
Произведения, вошедшие в книгу, печатаются на русском языке впервые.
Пер. с фр. Н. Кисловой



Патрик Барбье
История кастратов

ISBN 5-89059-076-6, 304 с., обл., 2 000 экз., 84х108/32
Обложка
Предлагаемое авторитетное исследование рассматривает все аспекты жизни кастратов: их социальное происхождение, строгие правила обучения, блестящие карьеры, но также и темные стороны существования певцов.
Каково происхождение самого этого феномена?
Почему нужно было делать мальчиков кастратами ради удовлетворения причудливых вкусов барочного общества, требовавшего, чтобы на сцене пели женскими голосами?
Превосходное описание одного из самых потрясающих периодов в истории оперы воздает должное экстравагантнейшей форме артистизма.
Патрик Барбье - профессор Западно-Католического университета в Анжере (Франция), историк оперы, автор биографии Фаринелли.

Елена АРМАНД
О ГОСПОДИ, О БОЖЕ МОЙ!
Педагогическая трагедия

ISBN 5-89059-077-4, 496 с., 64х84/16, 3 000 экз.
Обложка
Жанр этой книги не поддается однозначной окончательной дефиниции. Роман? Мемуары? Скорее, исповедь.
В 1989 году в тверской деревне педагог Елена Арманд основала негосударственный реабилитационный центр для сирот и инвалидов – "остров спасения" Любутка. Пятнадцать лет работы осмыслены ею как педагогическая трагедия: талантливые дети превратились в заурядных обывателей, учитель снова одинок.
Опыт Е. Арманд представляет собою не только документальную, но и художественную ценность; ее судьба – пример подвижничества.
В дневниковых записях автора, в письмах и сочинениях подростков запечатлено состояние общественного сознания конца 1980-х–1990-х годов.
Книга обращена к каждому из нас.
Фрагмента книги и материалы о деятельности Елены Арманд печатались в газетах "Известия", "Новая газета", "Аргументы и факты", журналах "Отечественные записки", "Семья и школа" и других изданиях.

Издательство Ивана Лимбаха выпустило крайне интересную вещь. подробнее...



Роальд Мандельштам
Сборник стихотворений

ISBN 5-89059-083-9, 476 с., ил., Тираж 1000. Формат 70Х100/16
Обложка
Настоящее издание - самое полное на сегодня собрание произведений Роальда Мандельштама (1932-1961), легендарного поэта, замечательного представителя героического периода ленинградской неподцензурной словесности.
Несмотря на высочайшую оценку его творчества историками литературы, он до сих пор находится в тени своего великого однофамильца.
Издание сопровождается аналитическими статьями и подробными примечаниями.



Олег Григорьев
ПТИЦА В КЛЕТКЕ

ISBN 5-89059-070-7, 272 с., ил., 70х100/32, 3 000 экз.
Обложка
"Птица в клетке" - наиболее полное издание литературного наследия поэта Олега Григорьева (1943-1992), в которое включены его стихи для детей, лирика, поэмы, а также прозаические произведения.



Магнус Флорин
САД

ISBN 5-89059-069-3, 160 с., ил., 70х90/32, 2 000 экз.
Обложка
Роман Магнуса Флорина "Сад" (1995) – сплав документальности и фантазии. Его главный герой, Карл Линней, далек от своего реального прообраза, хотя повествование и насыщено фактами, восходящими к биографии всемирно известного ученого.
Тема романа – человек перед лицом природы. Кто он? Творец, вдохновенный импровизатор или создатель Системы, грозящей поглотить все живое?
Магнус Флорин – лауреат премии Шведской академии за 2001 год.

Из рецензий
Сегодня речь пойдет о книге шведского прозаика Магнуса Флорина "Сад", выпущенной издательством Ивана Лимбаха.
Главный герой романа Карл Линней — знаменитый естествоиспытатель. Однако читателю следует иметь в виду, что перед ним не биография ученого из серии «Жизнь замечательных людей», а плод художественной фантазии, хотя в основе повествования действительные исторические факты.
Вот как сам Магнус Флорин описывает своеобразие свое текста в послесловии, знаменательно названном "Сад" — документальность и фантазия»:
"Моя книга — фантазия, но, думается, она спрессовывает жизнь и творчество Линнея так, что они становятся выражением определенного места и определенного времени. Время это непрерывно, хотя книга написана в форме коротких фрагментов и настоящее время порой перемежается давно прошедшим….
Я вхожу с реальностью в определенные соглашения. Ведь мне нужна опора. Иначе я сам не поверю в свою историю. Требование правдивости заявляет о себе и делает свое дело. Чистая правда, что глаза у Линнея, как и написано в книге, были карие, а у его друга, Петера Артеди, — светло-голубые. Правда, что в усадьбе Халльквед, что в нескольких милях от Хаммарбю, держали молочный заводик (хотя и позднее). Правда, что в Бексте находилась почтовая станция (хотя и позднее). И пуговиц на Линнеевом камзоле, рубашке и кафтане ровно столько же, сколько их насчитывается на сохранившейся поныне и выставленной в музее одежде (если я сосчитал правильно)".
Все эти исторически точные детали и сведения необходимы автору, чтобы его повествование стало полноценным романом, а не превратилось в схематичную и скучноватую притчу о взаимоотношениях личности, общества, природы и Бога.
Кроме прочих достоинств книги Магнуса Флорина "Сад" должен упомянуть изящество оформления, впрочем, вполне привычного для читателей изданий Ивана Лимбаха.

Тимур Кибиров. Радио "Россия". Четверг, 3 ноября 2005 г.



Роман - о Карле Линнее. Линней, как всякий знает, - знаменитый шведский ботаник, который изобрел современный способ научного обозначения всего живого: бинарную номенклатуру. Например, собака - canis vulgaris (пес обычный).
Жизнь у Линнея была интересная: сын сапожника, он стал "князем ботаников". Объездил всю Европу, путешествовал в одиночку по Лапландии, собирая редкие растения. Пять лет добивался благосклонности своей будущей жены Сары-Лизы. Пять лет доказывал будущему тестю, что достоин быть его зятем.
Всего этого в книге Флорина нет. Он сам пишет в послесловии, что реальность была лишь основой, на которую он нанизывал свой сюжет. Точный в деталях, Флорин сознательно неточен в остальном: количество пуговиц на кафтане у ботаника сосчитано точно, а вот жена не упоминается ни разу. Читатель может подумать, что ее вовсе не было.
Флорин показывает одинокого человека, все ученики которого гибнут или сходят с ума, братья и сестры ненавидят за деспотичность; по-человечески относится к нему один лишь садовник, которого Линней никак не может понять. Линней - верующий рационалист, пытающийся весь мир свести в одну систему. Так и называлась его знаменитая книга - "Система природы". Он писал ее всю жизнь. Ученый полагал, что новых биологических видов возникнуть не может: каким Бог создал мир за шесть дней, таким он и остался.
Флорин написал свою книгу в конце двадцатого века, в пору разочарования в силе науки. Рационализм оказывается нерационален, неверен, нереален: Линней теряет саму реальность, пытаясь ее включить в систему. Реалистичнее и разумнее ученого оказывается садовник - воплощение здравого смысла. Он все время разрушает идеальные представления Линнея о действительности простыми, даже глуповатыми шутками. Например, садовник говорит, что может дать Линнею в руку "кое-что для него незримое, хотя все остальные люди на свете отлично это видят". Тот не верит. "Тогда садовник подносит Линнееву руку к его левому уху и зажимает мочку меж его большим и указательным пальцем". Роман и состоит в основном из таких разговоров с садовником, которые перемежаются отрывками из лекций Линнея и просто его мыслями вслух. Эти постоянные разговоры с садовником - диалог глухих, когда люди не понимают друг друга.
Садовник недаром оказывается одним из главных героев. Сад воплощает для Линнея весь мир, но даже в своем собственном мире он не может сохранить порядок. Он возвел стену, чтобы защитить свой сад, свой мир от всего нового, необычного: от "монстров", как называет он новые разновидности растений и животных. Каменную стену разрушают козы, а новый вид растений неподалеку от линнеевского сада обнаруживает его ученик. Это и есть главный, скрытый сюжет книги: предсмертное осознание Линнеем своей неправоты. Великий систематик перед смертью понимает, что мир не втиснуть в схему. Слово "сад" заключено на обложке в квадратные скобки. В издательстве Ивана Лимбаха так делают на всех книгах, издаваемых в серии современной западноевропейской литературы. В данном случае было бы правильно на спинке обложки напечатать то же слово без скобок. Сад размыкается в мир и исчезает в нем.


Алексей Елисеев. "Невское время". 2 ноября 2005.



Таинственная скорбно-лирическая как бы биография шведского естествоиспытателя Карла Линнея. Линней создал в XVIII веке систематическое описание природы, положенное в основу систематики животных и растений и в современной науке. Собственно, этим он и занят у Флорина. А еще он беседует с садовниками, часовщиком и рабочими. Воспитывает 28 учеников, заставляя их отказываться от вздорных идей изменчивости видов. Пытается вылечить брата и сестер, постоянно болеющих. Поет песню "Сидели два друга. В безгрешном поко-о-о-е...". И всячески пытает естество, исполняя профессиональные обязанности. Мумификация человеческого тела. Попытки зафиксировать световые блики с помощью реагентов. Ничто не избежит натуралиста. Отчаянный баснописец Магнус Флорин обещался построить из документальных данных о Линнее и его времени, из обрывков реальности дом, который читателю уже не удастся покинуть. И дом удался на славу. Без окон и дверей. По стенам беспорядочно развешаны отрывочные дневниковые записи. Труды и дни. Радости и горести.
Все за серой пеленой растворяющейся в ничто обыденности. Садовник режет фигурки. Ученик перечисляет других учеников. Едет-едет не доедет коллекция из трехсот растений. Все пробуют сыр. Сыр отменный. И продолжается непрерывная литания дел и вещей. Только вперед. А остановка - смерть, остановка - смерть, остановка.


Борис Брух. "МК-Воскресенье", 23 октября 2005 г.



Жорж Перек
Исчезание

ISBN 5-89059-060-X, 400 с., ил., 75х90/32,3 000 экз.
Обложка
На страницах этого сборника крупнейшие французские поэты, среди которых Гийом Аполлинер и Артонен Арто, Сэмюел Беккет и Мишель Лейрис, Анри Мишо и Франсис Понж. Рене Шар и Ив Бонфуа, рассказывают о своих любимых живописцах – Никола Пуссене, Жорже де Латуре, Джоне Констебле, Антуане Ватто, Василии Кандинском, Пабло Пикассо… Культовый роман Жоржа Перека (1936–1982) – это не только детективный сюжет, авантюрные приключения и странное исчезновение персонажей.
Это не только история Мести, грозно нависающей над целым Кланом и безжалостно истребляющей всех его членов. Это не только сила Проклятия, довлеющая над речью палачей и жертв. Здесь раскрывается гигантская метафора утраты; сплетается фантастический рассказ о том, чему нет названия, пытливый пересказ того, что нельзя описать и о чем страшно даже подумать.
Дерзкий вызов традиции, скандальный триумф приема и погружение в головокружительную игру со словом, языком и литературой.

Из рецензий

Французы считают: французская литература 20 века делится на две части. Граница разделения – писатель-абсурдист Ж. Перек. У нас в стране Перека не знают: нелёгкий труд – решиться перевести вещь, где ни разу не встречается буква "е"! Лишь теперь нашёлся некий смельчак, справившийся с задачей. Правда, с русских страниц текста исчезла-испарилась не «е», а другая буква, не менее значимая для наших читателей и писателей. В нашей статье её также не будет. Теперь и мне придётся убедиться на себе: дискриминация и вычёркивание букв – задача нелёгкая.
Писатель Перек – антисюрреалист. Те выступали за причуды мастера, за писание "без границ", как придётся, как на душу ляжет. Перек же пытался втиснуть текст в специальные рамки – так честнее, артистичнее. Например, в стихах есть рифма и размер, и из-за этих, на первый взгляд, "искуственных", ненужных мучений стихи так кратки и чётки. Другие жанры, считал Перек, налагают другие вериги. Курьёзные приёмы игры с исчезанием букв придумал не Перек. Такие тексты были ещё в Древней Индии. Маленькие, краткие стихи без букв "р" и "с" писал, например, Гаврила Державин. Правда, к нашему времени старый литературный цирк слегка забылся, и Перек с друзьями научился ему ещё раз. Да ещё круче, ещё легче: Перек – первый и единственный! – рискнул написать так целую длинную, сюжетную вещь. Зачем?
Главная идея Перека: функция литературы – не душеведение, не серьёзная правда жизни. Как математика с числами, литература играет с буквами и смыслами. А раз игра, значит, есть и чёткие правила. Лишь в границах таких правил и видна истинная суть искусства. Писатель придумывает себе правила и живёт с ними. Любимые писатели Перека – Рабле, Стерн, Руссель – писали книги "дурацкие", нелепые – и всё же выверенные, вычерченные. Таким же писателем стал и сам Перек. "Исчезание" - книга смешная и жуткая, как, например, "Гаргантюа и Пантагрюэль", книга, высмеивающая жанр детектива – и всё же таинственная.
Вычеркнутая буква диктует стиль. Слегка направляет и исправляет сюжет. Канва у Перека детективная, приключенческая, авантюрная, вызывающая интерес читателя с первых же фраз. Если сначала не заметить "изъяны алфавита", чтение захватывает ещё сильнее, и нам уже кажется: интрига неразрешима. А в финале книги вдруг выясняется: жёсткие правила Перека – не завитушка, а та самая деталь, разъясняющая нам загадку. Участники сюжета исчезают так же, как эта треклятая "е", а в миг исчезания нам является их предыдущая жизнь. Выясняется странная вещь: все эти люди – братья и сёстры. Сами участники – внутри книги, в их мире причины исчезания не найти; изнутри её не увидеть. Эта причина – единственная удалённая буква. Её видим (не видим) лишь мы, читатели. Ведь мы – снаружи.
Так как же, значит, несуществующие действующие лица и несуществующие буквы заметнее всех существующих? Исчезание ведёт к увеличению, выявлению? Мы скучаем без букв, если их нет, и не замечаем, если все буквы на месте. А если ближе к развязке книги стереть все буквы алфавита? Станем ли мы ценить их? Прислушаемся ли к ним внимательнее?
У Перека вышел вычурный, эстетский, мастерский детектив. Критики изумлялись, ругались и хмурились. А некий русский писатель, ничуть не эстетский и не любивший выкрутасы, решился, тем не менее, учиться у Перека мастерству жить без букв. Или с буквами. Как звали ученика, и где живёт смельчак-умелец, переведший "Исчезание" на русский язык – мы не скажем. Причина уже названа в начале статьи.


Ксения Букша. "Петербургский дневник", 27 октября 2005.



Пространство другими словами
Французские поэты ХХ века об образе в искусстве

ISBN 5-89059-064-2, 304 с., ил., 60х84/16, 3 000 экз.
Обложка
На страницах этого сборника крупнейшие французские поэты, среди которых Гийом Аполлинер и Артонен Арто, Сэмюел Беккет и Мишель Лейрис, Анри Мишо и Франсис Понж. Рене Шар и Ив Бонфуа, рассказывают о своих любимых живописцах – Никола Пуссене, Жорже де Латуре, Джоне Констебле, Антуане Ватто, Василии Кандинском, Пабло Пикассо… Составитель книги, автор переводов, предисловия и комментариев, известный отечественный литературовед и социолог Борис Дубин озаглавил книгу, процитировав современного французского стихотворца Жака Дюпена, сборник эссе которого так и называется - "Пространство другими словами".
"Представленные в антологии авторы не столько анализируют работу художника, сколько пытаются создать ее эквивалент, как бы откликнуться на творческий шаг собрата собственным творческим шагом, "проиллюстрировать" его своими словами", - отмечает составитель.
Большинство эссе, составивших книгу, печатаются по-русски впервые.
Издание иллюстрировано.
Художественное оформление книги осуществлено одним из самых известных российских книжных иллюстраторов Андреем Бондаренко.

Из рецензий:
"Пространство другими словами. Французские поэты ХХ века об образе в искусстве" - так называется книга, вышедшая в петербургском Изд-ве Ивана Лимбаха. Это сборник, на страницах которого крупнейшие французские поэты минувшего века представлены эссеистическими работами о своих любимых художниках. Большинство эссе, кстати, печатаются на русском языке впервые. Гийом Аполлинер, Пьер Реверди, Антонен Арто, Анри Мишо, Франсис Понж, Робер Деснос, Мишель Лейрис, Жан Тардьё, Сэмюэл Беккет, Рене Шар, Ив Бонфуа, Андре Дю Буше, Жак Дюпен и Мишель Деги пишут о живописи и живописцах, мастерах прошлого и своих современниках - о Никола Пуссене и Жорже Де Латуре, Джоне Констебле и Антуане Ватто, Василии Кандинском и Пабло Пикассо, Марселе Дюшане и Пауле Клее, Ван Гоге и Бранкузи и других. Всех художников, я, к сожалению, упомянуть не в состоянии. Но в книге в конце они представлены, в том числе репродукциями и краткими биографиями, как и авторы-поэты.
Автором предисловия и примечаний, составителем и переводчиком текстов, вошедших в книгу, выступил известный переводчик и социолог культуры Борис Дубин. В предисловии он говорит следующее: "Поэт пишет прозу, и эта проза - об искусстве. Сразу скажу, что для Франции в ХХ веке (других таких примеров, пожалуй, почти не знаю) подобное занятие, как и работа художника над книгой поэта вместе с поэтом, - вещь обычная...". Чуть ниже Дубин приводит слова поэта (кубиста и сюрреалиста) Пьера Риверди: "Поэты первыми прекратили описывать реальность, вслед за ними художники перестали ей подражать". Эта книга именно о взаимодействии реальностей текста и холста, которые могут и не совпадать с реальностью реальной. Хотя, вот Гийом Аполлинер писал нечто отличное от деклараций Ривердии и как раз о подчинении художника реальности бытия: "Красота, - писал Аполлинер, - это чудовище, не вечна... И все-таки многие художники по-прежнему обожают траву, камни, морские волны и лица людей. Привыкаешь подчиняться тайне. В конце концов, даже рабство может стать приятным отдыхом..."
Сумма мнений французских поэтов об искусстве изобразительном - в книге "Пространство другими словами. Французские поэты ХХ века об образе в искусстве".


Радио "Маяк". 6 августа 2005



Андре-Марсель Адамек Самая большая подводная лодка в мире

Обложка
История подводных лодок – это история авантюр, безумств, геройств, ослепительных побед человеческого гения и техногенных катастроф. Подводная лодка – вещь сугубо мужская, своеобразный фаллический символ.
Мечты о свободе, а также самые неожиданные эротические фантазии будит в героях романа бельгийского писателя Адамека "Самая большая подводная лодка в мире" (2000) проданная на лом советская лодка "Саратов".
Гигантский монстр, начиненный смертоносным оружием, становится последней надеждой для тех, кто не нашел себе места в жизни.
Надев форму советского капитана, бывший механик овладевает мечтой, словно женщиной и "Саратов" объявляет войну всем флотам мира.

Ремизов А.
Огонь вещей. Сны и предсонье

ISBN 5-89059-063-4
Обложка
Книга одного из самых оригинальных писателей XX в. посвящена теме сновидений в русской литературе.
Сны привлекают А. М. Ремизова как величайшая загадка бытия: они "сами-по-себе увлекательны, как всякое приключение; а "приключение" — душа живой жизни: из приключений составляется биография человека и история вообще".
Настоящее издание уникально: в нем впервые реализован замысел автора, согласно которому его графика равноправно участвует в построении художественного целого.
55 рисунков сопровождаются оригинальными шрифтовыми интерпретациями молодого петербургского художника Ника Теплова.
Обложка Обложка Обложка

Олег Борисов
Иное измерение

ISBN 5-89059-058-8
Обложка
Книга посвящена жизни и творчеству народного артиста СССР, лауреата Государственных премий СССР и РСФСР Олега Ивановича Борисова (1929–1994) и приурочена к 75-летию со дня его рождения.
В издание вошли статьи ведущих российских критиков, воспоминания коллег и друзей артиста, его интервью, фрагменты из дневников и уникальный фотоархив.

Ортега-и-Гассет Хосе
Этюды о любви

ISBN 5-89059-055-3
Обложка
Эссеистика Хосе Ортеги-и-Гассета (1883-1955), собранная в настоящей книге, знакомит со взглядами испанского философа на феномен любви. Это не только философия, но и история, психология, наконец, социология любви. В то же время значительная часть работ Ортеги, посвященных природе любви, напоминает разрозненные страницы всемирной Истории женщин. Произведения, включенные в эту книгу, кроме составленного самим философом сборника «Этюды о любви» и эссе «Увертюра к Дон Жуану», публикуются на русском языке впервые.

Маргерит Юрсенар
Избранные произведения в 3-х томах

ISBN 5-89059-039-1 (общ.)
Том 1
ISBN 5-89059-040-5
Обложка
В книгу вошли произведения классика французской литературы ХХ века М. Юрсенар (1903-1987), первой женщины-писательницы, избранной во Французскую академию в 1983 году. Тонкое понимание природы человеческих чувств сочетается в ее творчестве с разнообразием повествовательной манеры: от аскетизма первых романов через орнаментальную прозу 1930-х годов к притчевой форме "Восточных новелл". Романы "Последняя милость" и "Неразменный динарий", повести из книги " Как текучая вода" публикуются на русском языке впервые.

Том 2
ISBN 5-89059-041-3
Обложка
Романы "Воспоминания Адриана" и "Философский камень", вошедшие в книгу, М. Юрсенар писала на протяжении многих лет. Их темой стало исследование границ внутренней свободы, испытание судьбы. Главные герои — интеллектуалы, увлеченные самопознанием и познанием мира. Письма и воспоминания римского императора или процесс алхимических превращений, который обдумывает Зенон, характеризуют внутреннее пространство мыслящей личности. Три новеллы, опубликованные посмертно, печатаются на русском языке впервые.

Том 3
ISBN 5-89059-042-1
Обложка
Древнеиндийский эпос, римская история, Средневековье, современные Европа, Америка, Япония – все это нашло отражение в эссеистике М. Юрсенар. И в развернутом литературном портрете, и в поэтической миниатюре, и в историческом очерке выверена каждая деталь. Человек феноменальной эрудиции и остроты восприятия, Юрсенар всю жизнь писала эссе, составившие в итоге пять книг. Все они переведены на русский язык впервые.

Адамек Андре-Марсель
Хозяин черных садов

ISBN 5-89059-061-8
Обложка
Андре-Марсель Адамек — современный бельгийский писатель. "Хозяин черных садов" (1993) — один из наиболее популярных его романов. Книги Адамека переведены на английский, немецкий, чешский, греческий, болгарский языки. Рассказ о событиях, ведущийся попеременно от лица двух героев, странно смещает плоскости, создавая сложный стереоскопический эффект. Ощущение непредсказуемости усиливает старинная легенда, легенда "черных садов".

Коллекция: Петербургская проза (ленинградский период). 1970-е
ISBN 5-89059-044-8
Обложка
Вторая книга из трех под общим названием "Коллекция: Петербургская проза (ленинградский период)", посвященных 1960-1980-м годам. Освобождение от «ценностей» советского общества формировало особую авторскую позицию: обращение к ценностям, репрессированным официальной культурой и в нравственной, и в эстетической сферах. В уникальных для литературы 1970-х гг. текстах отражен художественный опыт выживания в пустоте.
Автор концепции издания - Б. И. Иванов.

Коллекция: Петербургская проза (ленинградский период). 1980-е
ISBN 5-89059-066-9
Обложка
Последняя книга из трех под общим названием "Коллекция: Петербургская проза (ленинградский период)". Произведения, составляющие сборник, были написаны и напечатаны в сам- и там- издательствах еще до перестройки, упреждая поток разоблачительной публицистики конца 1980-х. Их герои воспринимают проблемы бытия не сквозь призму идеологических предписаний, а в достоверности личного эмоционального опыта.
Автор концепции издания — Б. И. Иванов.

Гертруд фон Лефорт
Плат святой Вероники. Новеллы

ISBN 5-89059-016-2
Обложка
Баронесса Гертруд фон Лефорт (1876-1971), автор более двадцати книг - стихов, романов и новелл, - почетный доктор теологии, "величайший поэт трансцендентности нашего времени". Главные черты ее творчества - захватывающая дух глубина и виртуозное мастерство, красота и важность идей в сочетании с изысканным благородством формы. Германн Гессе, высоко ценивший талант фон Лефорт, выдвигал ее кандидатуру на соискание Нобелевской премии.
Книга включает в себя роман "Плат святой Вероники" (1928) и наиболее известные новеллы: "Суд моря" (1947), "Преддверие неба" (1954), "Жена Пилата" (1955), "Башня Постоянства" (1957), "Дочь Иеффая" (1964).

Ульрих Бехер
Сердце акулы

ISBN 5-89059-067-7
Обложка
Написанная в изящной повествовательной манере, простая, на первый взгляд, история любви – скорее, роман-катастрофа. Жена, муж, загадочный незнакомец… Банальный сюжет превращается в своего рода "бермудский треугольник", в котором гибнут многие привычные для современного читателя идеалы.

Пауль Низон
Canto

ISBN 5-89059-072-3
Обложка
"Canto" (1963) – "культовый антироман" Пауля Низона (р. 1929), автора, которого критики называют величайшим из всех, ныне пишущих на немецком языке. Это лирический роман-монолог, в котором образы, навеянные впечатлениями от Италии, "рифмуются", причудливо переплетаются, создавая сложный словесно-музыкальный рисунок, многоголосый мир, полный противоречий и гармонии.

Андрей Битов
Пушкинский дом

ISBN 5-89059-018-9
Обложка
Уникальное по оформлению и составу издание самого известного романа А. Битова.
Вторая часть книги воспроизводит ситуацию, сложившуюся вокруг романа в ходе его создания и опубликования.

Александр Генис
Трикотаж

ISBN 5-89059-017-0
Обложка
Новая книга известного писателя ("Вавилонская башня", "Иван Петрович умер", "Довлатов и окрестности") представляет Гениса "блестящим рассказчиком" (Т. Толстая). Под его пером роман воспитания стал глубокой и смешной теологической фантазией, написанной плотной – "трикотажной" – прозой.