О фирме Наши книги
Поиск Вакансии Издательство
"Книжный Клуб 36.6"
Издательство
"ПРОЗАиК"
Каталог Рейтинги продаж Новинки Скоро... Встречи с авторами, презентации книг

 

Издательство Книжный Клуб 36.6

Издательство Время

Издательство "Гаятри"

Издательство "Стрекоза"

Издательство АСТ-Пресс

Rambler's Top100




Андрей ОСТАЛЬСКИЙ
АНГЛИЙСКИЕ ПРАВИЛА



Обложка

 

Невероятный тип в телогрейке, треухе и валенках с галошами на перроне станции "Фолкстоун-сентрал" в Лондоне.
Что это, розыгрыш?
Нет, это выход России на международный рынок акций…
Журналист Андрей Остальский уже полтора десятка лет живет в Англии, работает на "Би-Би-Си", всякого насмотрелся.
Его авантюрный роман "Английские правила" - адекватное отражение "русского" (кореец, чех, молдаванин, болгарка, индус…) вторжения в британский бизнес, частную жизнь и детективную литературу.
"Вы знаете, каков сегодняшний курс акций "Эспайр Пи-Эл-Си"?
Мистер Тутов, вы женаты на мультимиллионерше!"

Техническая информация о книге:


ISBN 5-9691-0127-3
Объем: 256 с.
Формат 70x108/32
Тираж 2 000 экз.
Выход книги: 2006

 
 
Издательство "ВРЕМЯ"
Серия
"Высокое чтиво"
Рецензии:
«Иностранец в Англии» - слишком комический сюжет, для того чтобы стать хрестоматийным; тем больше возможностей у смельчака, который возьмется все-таки вонзить заступ в этот Клондайк, особенно если иностранец - русский: ничто так не смешит, как наличие у протагониста души - в городе, где подобное считается эксцентрикой, закидоном. Главный герой, молодой лондонский клерк, избежавший участи прозябать в Москве, счастливо, по любви, женат; он извлекает из своего брака и более существенные преимущества: ужены небедствующие родители, собственный дом с участком, но главное - она англичанка; по обычаю своей новой родни он жалуется - что за ужас «жить примаком в английской семье», но в глубине души знает, что вытянул счастливый билет. Очень скоро, однако, он узнает, что быть русским - это фатум; несчастное существо начинает попадать в переделки настолько нелепые, что даже и в России - не то что на блаженном острове - от такой катавасии у кого угодно голова пойдет кругом. Сначала что-то странное творится с его портфелем; затем свежеиспеченный обладатель британского паспорта попадает в историю с каким-то отечественным отребьем; потом изменяет жене, шляется по злачным кварталам, оказывается владельцем той самой фирмы, где раньше обретался паршивым елистратишкой... Боюсь, тутти-фрутти о незадачливом менеджере по имени Сашок - первое сочинение в жанре, который можно квалифицировать как «иронический детектив для мужчин»; также можно предположить, что оно надолго еще останется не только эталонным произведением, но и единственным в своем роде: ничего более странного - по интонации - не было написано ни на русском, ни на английском языке никогда; британская ирония и есенинщина -субстанции принципиально разной плотности. Водевиль (или там все-таки не поют? не может быть, должны, по идее), нещадно эксплуатирующий межэтнические культурные различия, сочинил трезвомыслящий журналист британского Гостелерадио Андрей Остальский - большой, оказалось, фантазер. Обычно в таких случаях говорят: ну после такого романа все про этих англичан понятно; Остальский умудрился добиться ровно противоположного эффекта - про англичан, которые терпят у себя ТАКИХ русских, не понятно ровным счетом ничего.

Афиша.-2006